繁體中文 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
 导航>-- 搜索网址范文古文笑漫博客行业资料办公资料资料下载虚拟主机网站建设平面设计论坛彩信
当前位置 首页 >> 一技之长 >> 英语学习 >> 学习方法 >> 各种提示语恰当的英文翻译方法
各种提示语恰当的英文翻译方法
作者     来源     发布时间 2006-11-30     浏览次数     字体     
内容摘要   在公共场所我们随时都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。

  在公共场所我们随时都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。对大多数中国人来说,见到这些字眼已不觉着有什么不妥。但仔细推敲,这些语言给人一种居高临下,含有命令的意味。

 随着国门的打开,对外经济、文化的交流和发展以及人口素质的提高,我们再看这些警示牌总有一种不舒服感。“禁止”翻译成英语就是“Don't”。使用“Don't”口气比较生硬,不委婉。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Don't tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧哗)等。当然这些句子无论是在语法上还是意思上都是非常正确的,但是语气显得很重,给人一种距离感。营造一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要避免生硬。

  英语是一种比较强调委婉的语言,在公园这样的地方一般不使用Don't这样生硬的词。如第一句“禁止摘花”可以译做“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”这两句表达的是一个意思,但让人读了很舒服,使人不自觉地生出一种爱花的心情,把爱花当成是自己应尽的义务,跟竖牌子人的心情相一致。“take care of ”带有拟人色彩,将花看成是一个baby(孩子), 要人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,这个牌子的目的便达到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please.”既简练,又标准。因此公共场合不用“Don't”照样能够达到如期的效果。

  同汉语一样,同样的意思在英语中可以有多种表达方式,不同表达方式的差别往往在于语气和情感,而语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语标示的翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。

  此外有些公共场所的提示语在英语中有其固定的用法如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸烟)等等,但No与Don't不一样,它更多地被用在中性语境中。我们见到“不许动”,脑海中立即闪现”Don't move”, 而事实上外国警察所说的却是“Freeze”,或者“Hold it”。见到“动我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外国警察常说的却是 “Move and you are dead, man.”所以,我们应该掌握外国警察在类似情况下会怎样表达,而不是按照自己的表达习惯,用英文词把它说出来,虽然有时也可达意,但毕竟不是地道的英语。


永纳百川--乃容天下(www.yongna.net)
责任编辑 webmaster
发表评论  打印本文  推荐本文  加入收藏  返回顶部  关闭窗口
  • 上一篇 : [推荐] 注册商标变更申请书
  • 下一篇 : [推荐] 成功人生的12黄金法则
  • 最新文章
    推荐文章
    热点文章
    学好英语的42个经典要诀
    绝妙英语单词记忆方法
    提高英语要注意学习中的五大误区
    各种提示语恰当的英文翻译方法
    使用英语是真正改善发音的唯一办法
    圆场的话怎么说
    推荐信十大技巧
    如何设计英语作业
    相关评论 查看更多评论>>
    评论人 [ dsadda ]  发布时间 2008-03-21  评分 5
    asdasdasddas
    发表评论
    姓名   QQ  
    性别   MSN  
    E-mail   主页  
    评分   1 2 3 4 5
    内容  
    验证码 
      
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  • 本站栏目导航
    公文范文
    写作辅导 行政公文 人力资源  企业管理 商务策划 通用公文 会议公文 民事文书 商务公文 宣传文书 广告启事 红白喜事 婚事文书 新闻报道 社交文书 书信电报 私文类 传记史志 其他文书
    论文中心
    论文指导 计算机论文 证券金融论文  经济管理论文 会计审计论文 社会科学论文 艺术论文 医学论文 教育学论文 工学论文 理科论文 财务管理论文 法律论文
    学生资料
    幼儿资料 小学资料 初中资料 高中资料 成考资料 自考资料 大学资料 考研资料 留学资料 学生日常模板 教师专栏 家长专栏 校园情感 谜语 脑筋急转弯 绕口令
    办公资料
    行政事务 培训资讯 企业管理 销售技巧 人力资源 市场策略 公文模板 办公设备使用 职场人生
    一技之长
    口才与演讲 计算机应用 学会开车 摄影摄像 英语学习
    生活指南
    短信寄语 家庭理财 生活窍门 饮食文化 两性健康 物品保养 购物指南 旅游观光 室内绿化 家有宠物 急救知识 着装知识
    成功人生
    社交礼仪 素质修养 成功激励 成功案例 成功创业 成功人物
    文体资讯
    名画欣赏 明星档案 影视资料 体育知识 音乐知识 笑话
    法律法规
    法律文书 合同范本 国家法律法规 经济法类 劳动法类new 个人所得税类 交通法规 法律案例 地方法律法规
    古典文学
    先秦作品 秦汉作品 魏晋作品 南北朝作品 隋唐作品 宋朝作品 元朝作品 明清作品
    笑漫中心
    笑话天地 漫画欣赏 搞笑图片 搞笑短信 爆笑网文 顺口溜 歇后语 英文笑话

    本站资源均源于互联网,可免费使用,版权归作者所有;
    若您对本站某一资源享有版权且不愿共享,请留言告知,本站立即删除,但不承担其它任何责任;
    永纳百川-乃容天下(www.yongna.com/net/cn/com.cn)网盟版权所有 未经授权禁止复制或建立镜像,谢谢!
    E_mail:xiaoyong_zhu@hotmail.com ying188@126.com 技术QQ292808444 京ICP备05061579号